La Sainte Naissance d'Al-Hussayn – que la paix soit sur lui – et le récit de l'ange déchu
بسم الله الرحمن الرحيم
اللهم صل على محمد وآل محمد
Al-Shaykh Ibn Qulawayh al-Qummi — que Dieu illumine sa tombe — (m. 979, pour accéder à sa biographie cliquer ici), l'un des plus brillants étudiants de Shaykh Al-Kolayni et l'un des principaux enseignants de Shaykh Al-Mufid — que Dieu leur accorde son contentement — rapporte dans son Kamil Al-Ziyarāt, chapitre 20, « De la connaissance des Anges au sujet du Martyr d'Al-Hussayn — sur Lui la paix ! » la tradition suivante :
« J'ai entendu Abā 'Abdillāh (l'Imam Sādiq – que la paix soit sur lui) dire :
Quand Hussayn fils de 'Ali (p) est né, Allah a ordonné à Gabriel de descendre (sur terre) avec mille anges pour féliciter le Messager d'Allah (ﷺ) au nom d'Allah et de lui-même. En route vers le Prophète (ﷺ) Gabriel est descendu sur une île où vivait un ange nommé Fuťrus.
Fuťrus était l'un des porteurs (du trône). En une fois, il tergiversa sur l'exécution d'un ordre d'Allah.
Par conséquent, ses ailes ont été brisées et il a été jeté sur cette île. Il a continué à adorer Allah sur cette île pendant six cents ans, après quoi Hussayn (p) est né. Fuťrus lui demanda: ''Où vas-tu ?"
Allāh a béni Muhammad (ﷺ ) avec une bénédiction (un enfant), et j'ai été envoyé pour le féliciter au nom d'Allah et de moi-même", a répondu Gabriel.
''Ô Gabriel ! Emmène-moi avec toi. Peut-être que Muhammad (ﷺ) intercédera pour moi'' , a déclaré Fuťrus. Alors Gabriel a porté Fuťrus. Quand ils sont arrivés, Gabriel a félicité le Prophète (ﷺ) au nom d'Allah et de lui-même, puis l'a informé de Fuťrus. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit à Gabriel d'amener Fuťrus à l'intérieur. Après que Fuťrus ait été amené à l'intérieur, il informa le Prophète (ﷺ) de sa situation. Le Prophète (ﷺ) pria pour lui et lui dit : «Frottez (vos ailes) sur ce nouveau-né (Hussayn (p) et vous reviendrez à votre position (d'origine) ». Fuťrus frotta ses ailes sur Hussayn(p) et a commença à monter (vers les cieux). Alors qu'il montait, il dit : « Ô Messager d'Allah ! En vérité, votre nation le tuera. En vérité, en guise de ma gratitude envers lui [al-Hussayn (p)], personne ne viendra à sa Ziyārah, ne passera le Salam, ou n'enverra des bénédictions sur lui sans que je l'en informe. Puis Fuťrus s'est élevé [vers les cieux]. »
- Texte original :
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ الرَّزَّازُ الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ سَعْدَانَ الْحَنَّاطُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شُعَيْبٍ الْمِيثَمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ إِنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ (ع) لَمَّا وُلِدَ أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ جَبْرَئِيلَ (ع) أَنْ يَهْبِطَ فِي أَلْفٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ فَيُهَنِّئَ رَسُولَ اللَّهِ (ص) مِنَ اللَّهِ وَ مِنْ جَبْرَئِيلَ (ع) قَالَ وَ كَانَ مَهْبِطُ جَبْرَئِيلَ (ع) عَلَى جَزِيرَةٍ فِي الْبَحْرِ فِيهَا مَلَكٌ يُقَالُ لَهُ فُطْرُسُ كَانَ مِنَ الْحَمَلَةِ فَبُعِثَ فِي شَيْءٍ فَأَبْطَأَ فِيهِ فَكُسِرَ جَنَاحُهُ وَ أُلْقِيَ فِي تِلْكَ الْجَزِيرَةِ يَعْبُدُ اللَّهَ فِيهَا سِتَّمِائَةِ عَامٍ حَتَّى وُلِدَ الْحُسَيْنُ (ع) فَقَالَ الْمَلَكُ لِجَبْرَئِيلَ (ع) أَيْنَ تُرِيدُ- قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَنْعَمَ عَلَى مُحَمَّدٍ (ص) بِنِعْمَةٍ فَبُعِثْتُ أُهَنِّئُهُ مِنَ اللَّهِ وَ مِنِّي فَقَالَ يَا جَبْرَئِيلُ احْمِلْنِي مَعَكَ لَعَلَّ مُحَمَّداً (ص) يَدْعُو اللَّهَ لِي قَالَ فَحَمَلَهُ فَلَمَّا دَخَلَ جَبْرَئِيلُ عَلَى النَّبِيِّ (ص) وَ هَنَّأَهُ مِنَ اللَّهِ وَ هَنَّأَهُ مِنْهُ وَ أَخْبَرَهُ بِحَالِ فُطْرُسَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) يَا جَبْرَئِيلُ أَدْخِلْهُ فَلَمَّا أَدْخَلَهُ أَخْبَرَ فُطْرُسُ النَّبِيَّ (ص) بِحَالِهِ فَدَعَا لَهُ النَّبِيُّ (ص) وَ قَالَ لَهُ تَمَسَّحْ بِهَذَا الْمَوْلُودِ وَ عُدْ إِلَى مَكَانِكَ قَالَ فَتَمَسَّحَ فُطْرُسُ بِالْحُسَيْنِ (ع) وَ ارْتَفَعَ وَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ (ص) أَمَا إِنَّ أُمَّتَكَ سَتَقْتُلُهُ- وَ لَهُ عَلَيَّ مُكَافَاةُ أَنْ لَا يَزُورَهُ زَائِرٌ إِلَّا بَلَّغْتُهُ عَنْهُ وَ لَا يُسَلِّمَ عَلَيْهِ مُسَلِّمٌ إِلَّا بَلَّغْتُهُ سَلَامَهُ وَ لَا يُصَلِّيَ عَلَيْهِ مُصَلٍّ إِلَّا بَلَّغْتُهُ عَلَيْهِ صَلَاتَهُ قَالَ ثُمَّ ارْتَفَعَ
Commentaires
Enregistrer un commentaire